How to Engrish

How to Engrish
英語のうまい慣れ方

Archive for the ‘間接目的語’ Category

Explainと直接目的語のうまい使い方

Wednesday, February 17th, 2010

英語は例外が多いとよく言われている。そうかもしれないが、僕は英語のネイティブなので、あまり気づかない。先週、仕事で同僚がexplainを間違えて使った。その間違いについてちょっと考えていて、例外だと気づいた。

まず以下の例文を読んでください:

○ I’ll make you a sandwich.

○ He sent her an email.

○ Give me a minute, please.

× I’ll explain you the project.

make、send、give、explainは全部相手に対して何かをあげている動詞で、使い方が非常に似ている。普通は動詞+相手(間接目的語)のパターンでいいけど、explainはなぜか分からない以上のパターンで使うと、「あなたを説明する」となってしまう。もちろんHe sent her to her room.やI’ll make you into a princess!などの例も考えられるけど、toやintoがあるから、意味が伝わりやすい。explainは動詞の隣りが直接目的語になる:

○ I’ll explain the project to you.

give、make、sendもこのパターンで使える:

○ I’ll make a sandwich for you.
○ He sent an email to her.

△ Give a minute to me, please.
※文法的に間違ってはいないと思うけど、giveはこのパターンでほとんど使われていない。

○ Tony Soprano gave $1000 to Officer Sullivan so that he would keep quiet.
のほうが自然かな。でもやっぱり、giveだと、give her、give him、give me、give you、give Officer Sullivanのほうが自然だ。

explainは、「explain 何とか to 誰か」のほうがいい。

Posted in 直接目的語, 間接目的語 | No Comments »

  • You are currently browsing the archives for the 間接目的語 category.

  • Pages

    • このサイトについて
  • Archives

    • March 2012
    • April 2010
    • March 2010
    • February 2010
  • Categories

    • Uncategorized (4)
    • アルファベット (1)
    • インプット (4)
    • イン・ザ・バウアー (2)
    • テレビ (3)
    • 使役形 (1)
    • 単語 (1)
    • 命令 (1)
    • 発音 (2)
    • 直接目的語 (1)
    • 相槌 (1)
    • 要求 (1)
    • 間接目的語 (1)
    • 騙されやすい日本語 (1)

How to Engrish powered by WordPress | minimalism by www.genaehr.com
Entries (RSS) and Comments (RSS).