How to Engrish

How to Engrish
英語のうまい慣れ方

« ナイス相槌 – Let me see…
面白いインプット – Kevin Smithのポッドキャスト »

Explainと直接目的語のうまい使い方

英語は例外が多いとよく言われている。そうかもしれないが、僕は英語のネイティブなので、あまり気づかない。先週、仕事で同僚がexplainを間違えて使った。その間違いについてちょっと考えていて、例外だと気づいた。

まず以下の例文を読んでください:

○ I’ll make you a sandwich.

○ He sent her an email.

○ Give me a minute, please.

× I’ll explain you the project.

make、send、give、explainは全部相手に対して何かをあげている動詞で、使い方が非常に似ている。普通は動詞+相手(間接目的語)のパターンでいいけど、explainはなぜか分からない以上のパターンで使うと、「あなたを説明する」となってしまう。もちろんHe sent her to her room.やI’ll make you into a princess!などの例も考えられるけど、toやintoがあるから、意味が伝わりやすい。explainは動詞の隣りが直接目的語になる:

○ I’ll explain the project to you.

give、make、sendもこのパターンで使える:

○ I’ll make a sandwich for you.
○ He sent an email to her.

△ Give a minute to me, please.
※文法的に間違ってはいないと思うけど、giveはこのパターンでほとんど使われていない。

○ Tony Soprano gave $1000 to Officer Sullivan so that he would keep quiet.
のほうが自然かな。でもやっぱり、giveだと、give her、give him、give me、give you、give Officer Sullivanのほうが自然だ。

explainは、「explain 何とか to 誰か」のほうがいい。

This entry was posted on Wednesday, February 17th, 2010 at 7:14 am and is filed under 直接目的語, 間接目的語. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

  • Pages

    • このサイトについて
  • Archives

    • April 2010
    • March 2010
    • February 2010
  • Categories

    • Uncategorized (3)
    • アルファベット (1)
    • インプット (4)
    • イン・ザ・バウアー (2)
    • テレビ (3)
    • 使役形 (1)
    • 単語 (1)
    • 命令 (1)
    • 発音 (2)
    • 直接目的語 (1)
    • 相槌 (1)
    • 要求 (1)
    • 間接目的語 (1)
    • 騙されやすい日本語 (1)

How to Engrish powered by WordPress | minimalism by www.genaehr.com
Entries (RSS) and Comments (RSS).